古语有云:人无癖不能与人交往,以其无深情;人无痴不能与人交往,以其无真气。翻译是什么?

刚刚阅读1回复0
kanwenda
kanwenda
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值595082
  • 级别管理员
  • 主题119016
  • 回复1
楼主

古语有云:人无癖不能与人交往,以其无深情;人无痴不能与人交往,以其无真气。翻译是什么?

古语:人无癖不能交朋友,以其无情;人无痴不能交朋友,以其无真气。翻译就是

没有爱好的人不能和他交往,因为他没有深情。没有瑕疵的人不能和他交往,因为他没有真气。

大意是:

一个人没有偏好,很难有深厚的友谊,因为这样的人不迷恋也不重视爱情,一个人没有预料,没有真正的知识,和他交流是学不到的。” 喜欢有爱好和缺陷的人,因为他们接近纯洁的心,不光滑,不欺骗,有点奇怪,甚至有点不合适,但有自己优雅的宽容。随心所欲,随境而迁,前晋人访友,星夜乘兴扁舟而去,兴尽其门而不入。豁达之至。只觉得天地为之清明。

古句:人无癖不可与交,以其无深情也;人无痴不可与交,以其无真气也。的翻译是什么

扩展资料:

张岱(1597年10月5日至168年) ),又名维城、字宗子、石公、陶庵、天孙、蝶庵、晚六休、浙江山阴(今浙江绍兴)人、晚明作家、历史学家,被公认为成就最高的明代作家之一。他和谈迁、万斯同、查继佐一起被称为“浙东四大历史学家”,也以“小品圣手”而闻名。

0
回帖 返回小说

古语有云:人无癖不能与人交往,以其无深情;人无痴不能与人交往,以其无真气。翻译是什么? 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息