库兹明诗歌精选|恋爱是我有生之年的崇奉,歌声是我愉快的神之颂
库兹明,全名库兹明·米哈伊尔·阿列克谢耶维奇,诗人,小说家,评论家,翻译家。1891年进进彼得堡音乐学院做曲班进修。1905年初次颁发诗歌,属于象征派,后来转向阿克梅派,1908年创做了他更优异的诗篇《亚历山大之歌》,30年代库兹明次要处置翻译。1936年库兹明因心脏病往世。
无题
有一次你走到我身边:
"你好",说罢,你缄默无语?
慧星的轨迹令你无限憧憬,
而我需要的是静谧、灯光和太阳!
吸引你的,是阴谋和阴谋
和正鄙人坠的流星的闪光,
而我呢:灯海、书海和蹦紧
的笼头那可靠的运行对我更为恰当。
有一次我把玩着火,忘掉了恋爱
亲口把面具歌唱,――
于是,天堂之门对我封闭
心灵起头了新的期看。
我从修道院里向你唤告:
"快来、快来呀,还我光亮!
无所事事花天酒地于我们有何用:
我已宣誓永久忠于恋爱。
记住:我已把一切押上了赌注,――
不要骗我,也不要毁了我!
你要一走,我就上眠床,
让死神把我永久禁锢!
请你爱护保重逝水流波的光亮
让它轻柔地、静静地注进你心中!
让我们走出沉闷的监狱
让我们漫步于春天的田野!"
无题
我的洞窟就是那间亮堂的正房,
家养的鸟儿――鹤和鹳――就是我的思惟;
我的歌儿是欢乐的神祗颂;
而恋爱就是我的崇奉。
来吧,你们,欢乐者,害臊者,
还有你们――得到和失往婚戒的人们,
让我把你们的负担――兴奋也罢哀痛也罢,
像挂衣服一样挂上墙钉。
幸福时哭,而对磨难,让我们报之以笑。
关于轻佻的颂神者,朗读又有何难。
在阳光亮媚温熙的房间里
愉快和诱人会自行到来。
我的窗户超越陈旧迂腐和恋爱,
情欲与哀痛如蜡遇火会消溶。
春风永驻的新路会相逢,
往掉繁重、晦暗和倦慵。
无题
宽阔亮堂的正房是我的山洞,
思惟――鹤和鹳――就在我手上停;
恋爱是我有生之年的崇奉,
歌声是我愉快的神之颂。
都来找我吧――你们――困顿的人、愉快的人,
有所得者和失往成婚戒指的人。
让我把你们的承担、悲欢与离合,
像衣服一样挂上门钉。
让我们笑对磨难并对幸福笑几声。
颂神者的肺叶唱起歌来太轻松。
在阳光亮亮温热恼人的房间里,
欢乐疗法主动会实行。
我的窗户鄙视扑灭与恋爱,
蜡溶于火,情欲和哀痛也会减轻。春光永驻的新路令人憧憬,
让我们告别往日的哀痛和苦闷。
无题
出于自觉,我们似乎其实不晓得
我们身上有一眼泉水在喷涌,――
它永不干涸、取之不尽,如赋有神性,
每时每刻都那么温存、那么清爽。
它在哀痛中兴起,下降时弥漫着欢情……
它比我们的母泉更深厚、更干净……
要晓得天天都是心灵的节日,
每一刻都比宫殿更光亮。
一捧捧地,我从心底掬出欢乐,
把它以及贫民神异的欢情
抛向高远的天空,
凡我亲手所做的一切,我都怀着爱心。
林梢的乌云越聚越浓,
而在以太的溶炉里越来越轻,――
突然慈祥降临大地,
有了雨、彩虹和恋爱。
假面舞会
夏季的欢乐是谁颂扬:
是网球拍、树林和彩虹,
仍是水洼里的欢语和笑声?
飘逸的牧神垂首立,
灯火灿烂五色斑斓中
美女艾 舞曲响遏行云。
喷泉旁什么工具泛白光
披一身柔曼的雾衣灰蒙蒙?
是谁在密语,而那又是何人的感喟声?
心灵受伤只能是因为受了骗,
丘尔邦 只在晚会时才呈现――
山洞里的青苔才修剪。
田畦里的气息辛香又甜美,
阿尔列金与人接吻笑 *** ,
哥伦布也一改往日肃杀气。
彩虹的迷彩虽短暂,
那气象转瞬即逝心爱又神异,
七彩虹心中长相忆!
无题
哦,过往岁月的凭吊者们,
哦,无言命运的拷问者们,
哦,沉没宝躲的探觅者们,――
你们可是在颤栗着期待秘道的打通吗?
一旦时间降临,来自远方严肃的
原封不动的信号末将把你们唤起。
造反的人们和恭顺的俘虏
无论何人都未曾把本身的命运放弃。
河仍是那条河,水却不复往日,
远方缄默无语,白天无比清晰,
百花的色彩永久万紫千红
阳光令暗影不时迁徙。
我们眼未瞎耳朵也不聋,
我们倾听春鸟的歌声。
草地和熙清新充满节日的气息――
不要催赶生活因为岁月无情。
时刻预备着期待通道打通,
不要可惜过往更不要妄测将来,
看待现今的束缚要理智而又豁达,
与此同时要瞩看蒲月的到来。
存眷读睡,诗意栖居
面朝大海,用黑色的眼睛觅觅光亮。读睡诗社兴办于2015年11月16日,诗社以“为草根诗人发声”为任务,以弘扬“诗歌精神”为目标,即诗的实善美逃求、诗的艺术立异、诗的精神愉悦。现已出书诗友合著诗集《读睡诗选之春热花开》《读睡诗选之草长莺飞》。
